Erste arabische Lesestücke

Erste arabische Lesestücke

von Salim Alafenisch; Antje Lenora; Claudia Ott

€ 12,40

Taschenbuch

versand- oder abholbereit in 48 Stunden

dtv zweisprachig für Einsteiger - Arabisch
2017 DTV
192 Seiten
192 mm x 120 mm
Sprache: Deutsch,Arabic
978-3-423-09537-2

Kurztext / Annotation

Kultur- und Sprachvermittlung leicht gemacht: Arabisch und Deutsch lernen im Doppelpack

Langtext

Arabisch lesen? - Deutsch lesen?

Mit diesem Buch für deutsche Muttersprachler und Zuwanderer aus dem arabischsprachigen Raum gelingt dies auf vergnügliche Weise. Und am besten lässt sich die jeweils fremde Sprache im Miteinander erlernen und vertiefen. Kleine Geschichten, Gedichte, Witze, Kochrezepte, kurze Sachtexte, dazu kalligraphisch gestaltete Sprichwörter - diese vielfältige Sammlung kann den einen den Zugang zu einer fremden Kultur erleichtern; für andere ist sie vertrauter Teil ihrer Herkunft, und das fernab aller politischen Schwere. Die beigefügte Laut- und Aussprachetabelle und insbesondere die Übertragung aller arabischen Texte in lateinische Umschrift nach wissenschaftlichem Standard, wie sie bislang in keiner Publikation zu finden ist, sind für das Erlernen der arabischen Sprache äußerst hilfreich.

dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.


Verwandte Suchkategorien

Taschenbuch
dtv zweisprachig für Einsteiger - Arabisch
2017 DTV
192 Seiten
192 mm x 120 mm
Sprache: Deutsch,Arabic
Übersetzt von: Claudia Ott; Illustriert von: Zuheir Elia
978-3-423-09537-2


Autor

Salim Alafenisch wurde 1948 in der Negev-Wüste als Sohn eines Beduinen-Scheichs geboren, war bis zum Alter von 14 Jahren Kamelhirte, wurde dann nach Nazareth aufs Gymnasium geschickt und studierte in London und Heidelberg Soziologie, Ethnologie und Psychologie. Heute lebt er als freier Schriftsteller in Heidelberg. Antje Lenora ist Arabistin und Mitarbeiterin am Sprachenzentrum der Universität Erlangen. Claudia Ott ist Orientalistin und Musikerin und einem breiten Publikum durch die Neuübersetzung von 'Tausendundeine Nacht' bekannt, für die sie 2011 mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis ausgezeichnet wurde. Neben ihrer Arbeit als literarische Übersetzerin aus dem Arabischen unterrichtet sie an der Universität Göttingen. www.tausendundeine-nacht.com Zuheir Elia, gebürtiger Syrer, lebt als Übersetzer, Regisseur und Kalligraph in Deutschland und gibt Kurse in arabischer Kalligraphie. Claudia Ott ist Orientalistin und Musikerin und einem breiten Publikum durch die Neuübersetzung von 'Tausendundeine Nacht' bekannt, für die sie 2011 mit dem Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis ausgezeichnet wurde. Neben ihrer Arbeit als literarische Übersetzerin aus dem Arabischen unterrichtet sie an der Universität Göttingen. www.tausendundeine-nacht.com